二次校对是道德义务:
决不能没校对就发表文本,如有需要,作者以外的其他人应进行纠正。
职业校对员是“濒临品种”。这着实让人羞愧,电脑软件永远无法代替主校对员的眼光。现在,新闻编辑室团队负责在出版前进行内部校对和纠正。这条规则没有例外:无论作者是实习生还是报纸主管,所有文章在进行重要审查前均不得发表。
关注稿件质量的生产链有两个校对层次:首先是创作文章的地方(版块或部门)然后是印刷前核验的地方(总编或编辑办公室)。最具逻辑的体系会在版块编辑及其副编辑之间分配校对任务。
校对是增值的最后机会。
校对会纠正任何语法错误和排印错误,纠正任何混乱的地方或冗语句,重写拗口的段落,确保首字母使用一致等。例如:“圆伟解决了(第三人称单数)他的财政问题但他的秘书弥补缺失的办法(这里缺失是名词……)却是用其他东西填充。这个银行家理应(意欲)说服股东,但是股东很聪明,不至于重复之前的错误(只用重复而不是“再次重复”,后者是冗语),等等。
校对为稿件增添一抹亮色,校对是指移除任何不好的句子、检查是否正确使用标点符号、找出任何陈词滥调或去除任何口头禅。例如,我们不要再用“惊现”、“众所周知”、“据了解”、“给力”等表述。停止滥用括号和感叹号!省略号永远是六个点……
校对能改进稿件,去掉别扭的段落和重复内容、用正确的字词替换不合适的字词、使用有意义的字词而非空话、深入挖掘我们语言的丰富性,将陈词滥调变为优雅的故事。例如:“窥斑见豹”不同于“管中窥豹”,“水银”绝不是指“银”,“自行车”并不“自动”,“白日梦”很少指“做梦”,这些都由作者掌控。
结论:每名记者需要在触手可及的地方放一本字典。每天都需要校对。
新闻编辑室团队必须不受限制地随时查阅常用词词典、专有名词词典、引用语词典、同义词词典和语法及句法问题相关教科书。语言使用方面,新华字典网站包含大量中文字词使用案例。
修改总归对作者有职业利处,作者要主动接受纠正。但是校对者应时刻记住作者的敏感区和自我价值感:面对面私下礼貌地指出错误,不要嘲讽。
校对不是重新翻译。
当然,校对者有时候会对内容有所质疑,而不只是形式。目击者证词或特定观点的不足可能导致总编质疑分析或理解的价值观。这会导致一种微妙的情况,必须谨慎处理;毕竟校对不是重新翻译作者的作品。为了改进文本进行的润色决不能曲解文本意义或改变作者风格。新闻界需要团队努力,应在讨论和协调后再删减内容或重写。作者及其领导应就此达成一致。
所有人诚信行事,修改就会顺利进行。上述变化还未见成效。
校对的增值不断变化……
所有语言都是不断发展的。在过去 20 年间,中文的很多方面都发生了改变。中文是一种描述性语言,因此,这种变化没有任何预警或通知。但是一个优秀记者会发现并紧跟潮流。并学习如何充分利用!